Dil erişimi
Canlı transkripsiyon ve çeviri; satış, İK, destek, danışmanlık ve operasyon ekiplerinin manuel çeviri beklemeden pazarlarda çalışmasına yardımcı olur.
MeetBridge hakkında
MeetBridge, global ekiplerin çok dilli toplantıları gerçek zamanlı çeviri, bağlantılı kayıtlar, özetler, aksiyonlar ve toplantı geçmişiyle tek akışta yönetmesine yardımcı olur.
Global iletişim herkesin aynı dili konuşmasına bağlı olmamalı.
Şirketler artık ülkeler arasında satış yapıyor, işe alıyor, destek veriyor, danışmanlık sunuyor ve operasyon yürütüyor. MeetBridge dil sürtünmesini azaltır ve toplantı çıktılarının görünür kalmasını sağlar.
Yerleşik toplantı zekası
Çeviri, transkript, özet, aksiyon ve hafıza özellikleri temel toplantı akışının bir parçasıdır.
Akış öncelikli
Ürün görüşmeden önce başlar ve takip hazır olduktan sonra da devam eder.
Yönümüz
MeetBridge; ticari, operasyonel veya insan odaklı sonuçları anlaşılması ve takip edilmesi gereken toplantılar yapan ekipler için tasarlanır.
İnsanlar doğal konuşmaya devam ederken global toplantıları anlaşılır hale getirmek.
Toplantı bağlamını randevu sorularından görüşme sonrası takibe kadar bağlı tutmak.
Transkriptleri, çevirileri, özetleri, kararları ve aksiyonları kullanışlı bir hafıza katmanına dönüştürmek.
Canlı transkripsiyon ve çeviri; satış, İK, destek, danışmanlık ve operasyon ekiplerinin manuel çeviri beklemeden pazarlarda çalışmasına yardımcı olur.
MeetBridge ne söylendiğini, neye karar verildiğini, neyin söz verildiğini ve kime ne atandığını kayıt altında tutar; ekipler görüşmeden sonra tam bağlama dönebilir.
Randevu linkleri, özel sorular, canlı toplantılar, özetler, aksiyonlar ve mobil erişim tek bağlantılı toplantı akışı olarak tasarlanır.